-
1 imitation
imitation [‚ɪmɪˈteɪ∫ən]1. noun• "beware of imitations" « se méfier des contrefaçons »2. adjective• imitation silk/ivory imitation f soie/ivoire* * *[ˌɪmɪ'teɪʃn] 1.noun imitation f2.in imitation of — à l'imitation de; ( fake) contrefaçon f
adjective [snow] artificiel/-ielleimitation fur — imitation f de fourrure
imitation mink — imitation f vison
•• -
2 imitation
imitation [imitasjɔ̃]feminine nouna. ( = reproduction) imitation ; [de personnage célèbre] impersonationb. ( = contrefaçon) forgeryc. ( = copie) [de bijou, fourrure] imitation ; [de meuble, tableau] copy* * *imitasjɔ̃1) gén imitation; ( de personne) impression2) Commerce imitation* * *imitasjɔ̃ nf1) (= reproduction) imitation2) [personnalité] impersonation* * *imitation nf1 ( action d'imiter) gén imitation; ( de personne) impression; l'imitation de la nature/d'un son the imitation of nature/of a sound; faire un numéro d'imitation to do impressions;2 Comm imitation; une pâle imitation a pale imitation; c'est de l'imitation it's imitation; imitation or/cuir/lézard imitation gold/leather/lizardskin; un sac imitation crocodile an imitation crocodile handbag; un manteau en imitation vison a fake mink coat; des bijoux imitation imitation jewels.[imitasjɔ̃] nom féminin3. [matière artificielle] imitationà l'imitation de locution prépositionnelle -
3 imitation
[imitasjɔ̃]Nom féminin imitação femininoimitation cuir imitação de couro* * *imitation imitɑsjɔ̃]nome femininoc'est une reliure imitation cuiré uma encadernação a imitar peleà maneira de -
4 imitation
imitation [‚ɪmɪ'teɪʃən]1 noun∎ it's a cheap imitation c'est du toc;∎ a poor imitation of the real thing une pâle imitation de l'original;∎ beware of imitations (in advertisement) méfiez-vous des contrefaçons;∎ an imitation diamond necklace un collier en faux diamants∎ to learn by imitation apprendre par mimétisme;∎ he does everything in imitation of his brother il imite ou copie son frère en tout;∎ proverb imitation is the sincerest form of flattery = l'imitation est la flatterie la plus sincère qui soitfaux (fausse)►► imitation fur fourrure f synthétique;imitation jewellery bijoux mpl (de) fantaisie;imitation leather imitation f cuir, similicuir m;imitation pearls fausses perles fpl -
5 imitation
A n ( all contexts) imitation f ; in imitation of à l'imitation de ; to learn by imitation apprendre par imitation ; to do an imitation of sb/sth faire une imitation de qn/qch ; beware of imitations! méfiez-vous des contrefaçons!B adj [plant, snow] artificiel/-ielle ; imitation fur imitation f de fourrure ; imitation fur coat manteau en imitation de fourrure ; imitation gold similor m ; imitation jewel faux bijou m ; imitation leather similicuir m ; imitation marble faux marbre m ; imitation mink imitation f vison.imitation is the sincerest form of flattery l'imitation est la plus sincère des flatteries. -
6 imitation
n f1 fait par un imitateur تقليد [taq׳liːd]2 contrefaçon تقليد [taq׳liːd]◊Ce tableau est une imitation. — هذه اللوحة تقليد
* * *n f1 fait par un imitateur تقليد [taq׳liːd]2 contrefaçon تقليد [taq׳liːd]◊Ce tableau est une imitation. — هذه اللوحة تقليد
-
7 imitation
f1. (action) подража́ние; имита́ция; копи́рование (copie); подде́лка ◄о► (contrefaçon);l'imitation du chant des oiseaux — подража́ние пе́нию птиц, имита́ция пе́ния птиц; le don d'imitation — спосо́бность к имита́ции <к подража́нию>, имита́торская <подража́тельная> спосо́бность; il a un grand talent d'imitation ∑ — у него́ больши́е спосо́бности к подража́нию; он тала́нтливый подража́тель <имита́тор> ║ l'imitation d'une signature — подде́лка по́дписи ║ à l'imitation de... — в подража́ние (+ D); по приме́ру (+ G); à l'imitation de son frère — по приме́ру бра́та, подража́я бра́туl'imitation de la mode française (des anciens) — подража́ние францу́зской мо́де (дре́вним а́вторам);
2. (chose imitée) подража́ние; имита́ция; подде́лка (faux); ко́пия;une imitation d'ancien — подде́лка под старину́ ║ une statue en imitation d'ivoire — ста́туя из подде́льной слоно́вой ко́сти; une chaise en imitation noyer — стул из древеси́ны, имити́рующей оре́х; un manteau en imitation cuir — пальто́ из иску́сственной ко́жи; des semelles imitation cuir — подмётки из кожзамени́теля <из кожими́та> кожими́товые подмёткиce n'est pas une fourrure naturelle, mais une imitation — э́то не настоя́щий мех, а подде́лка; э́то не настоя́щий, а иску́сственный мех;
3. mus. имита́ция -
8 imitation
n f1 fait par un imitateur taklitçilik2 contrefaçon taklit [tak'lit]◊Ce tableau est une imitation. — Bu resim bir taklittir.
-
9 toc
toc [tɔk]1. masculine noun2. exclamation• toc toc ! knock knock!* * *tɔk
1.
(colloq) nom masculin ( faux)c'est du toc — ( ce collier) it's a fake; ( ces colliers) they're fakes
2.
exclamation (also onomat)tu vois, j'avais raison, et toc! — (colloq) you see, I was right, so there!
* * *tɔk nm* * *A ○adj inv ( fou) crazy○.B ○nmsg ( faux) fake ∁; tes colliers, c'est du toc your necklaces are fakes; un bijou en toc a piece of fake jewellery GB ou jewelry US; sa culture, c'est du toc his learning is bogus.C excl ( also onomat) tap!; toc! toc!-qui est là? knock! knock!-who's there?; tu vois, j'avais raison, et toc! you see, I was right, so there![tɔk] nom masculin1. [imitation sans valeur - d'un matériau] fake, worthless imitation ; [ - d'une pierre] rhinestone, paste ; [ - d'un bijou] fakeen toc fake, imitationsa bague, c'est du toc her ring is fakesa culture/son amitié, c'est du toc his so-called education/friendship is just a sham ou is all on the surface————————[tɔk] adjectif invariableça fait toc it looks cheap ou tacky————————[tɔk] interjection1. [coups à la porte]2. (familier) [après une remarque]et toc! so there!, put that in your pipe and smoke it!et toc, bien fait pour toi/lui/eux! and (it) serves you/him/them right! -
10 TOC
toc [tɔk]1. masculine noun2. exclamation• toc toc ! knock knock!* * *tɔk
1.
(colloq) nom masculin ( faux)c'est du toc — ( ce collier) it's a fake; ( ces colliers) they're fakes
2.
exclamation (also onomat)tu vois, j'avais raison, et toc! — (colloq) you see, I was right, so there!
* * *tɔk nm* * *A ○adj inv ( fou) crazy○.B ○nmsg ( faux) fake ∁; tes colliers, c'est du toc your necklaces are fakes; un bijou en toc a piece of fake jewellery GB ou jewelry US; sa culture, c'est du toc his learning is bogus.C excl ( also onomat) tap!; toc! toc!-qui est là? knock! knock!-who's there?; tu vois, j'avais raison, et toc! you see, I was right, so there! -
11 contraffazione
contraffazione s.f. 1. ( falsificazione) contrefaçon, imitation: contraffazione di una firma imitation d'une signature; contraffazione di monete contrefaçon de monnaie, fabrication de fausse monnaie. 2. ( imitazione) contrefaçon, imitation, faux m.: il quadro che hai visto è un'abile contraffazione le tableau que tu as vu est une habile imitation. 3. ( alterazione) déguisement m.: contraffazione della voce déguisement de la voix. -
12 fake
fake [feɪk]1. nounfaux m2. adjective* * *[feɪk] 1.1) (jewel, work of art etc) faux m2) ( person) imposteur m2.adjective [fur, gem, passport] faux/fausse; [flower] artificiel/-ielle; [smile] feint3.it's fake wood/granite — c'est de l'imitation bois/granit
transitive verb1) contrefaire [signature, document]; falsifier [results]; feindre [emotion, illness]2) US Sport -
13 aftreksel
♦voorbeelden:¶ deze vertaling is een slap aftreksel van het origineel • cette traduction est une pâle imitation de l'original -
14 deze vertaling is een slap aftreksel van het origineel
deze vertaling is een slap aftreksel van het origineelDeens-Russisch woordenboek > deze vertaling is een slap aftreksel van het origineel
-
15 fake
A n1 (jewel, work of art etc) faux m ; to be a fake être un faux ; the bomb was a fake c'était une fausse bombe ;2 ( person) imposteur m ;B adj1 [fur, gem] faux/fausse ; [flower] artificiel/-ielle ; it's fake wood/granite c'est de l'imitation bois/granit ; fake Louis XV furniture du faux Louis XV ;2 [interview, trial] truqué ; [emotion, smile] feint ;3 ( counterfeit) [passport] faux/fausse.C vtr1 ( forge) contrefaire [signature, document] ;3 ( pretend) feindre [emotion, illness] ; to fake one's way through a speech US réussir à faire illusion dans un discours ; to fake it ( pretend illness etc) jouer la comédie ; ( pretend knowledge) US bluffer ○ ; ( ad-lib) US improviser ;■ fake out ○ US:▶ fake [sb] out, fake out [sb]1 Sport feinter ;2 fig feinter, bluffer ○ ; he really faked me out il m'a bien eu ○. -
16 faux
I.faux1, fausse [fo, fos]1. adjectivea. [billet, documents, signature] forged ; [marbre, bijoux] imitation ; [tableau] fake ; [dent, nez, déclaration, prétexte, espoir, rumeur] false ; [médecin, policier] bogusb. ( = inexact) [calcul, numéro, rue] wrong ; [idée] mistaken ; [affirmation] untrue ; [instrument de musique, voix] out of tune ; [raisonnement] faulty• c'est faux [résultat] that's wrongc. ( = fourbe) deceitful2. masculine nounb. ( = contrefaçon) forgery3. adverb[chanter, jouer] out of tune4. compounds• la réunion s'est passée sans fausse note the meeting went off without a hitch ► fausse nouvelle false reportII.faux2 [fo]feminine noun( = outil) scythe* * *
I
1.fausse fo, fos adjectif1) [résultat, numéro, idée] wrong; [impression] false; [balance] inaccurate2) [nez, barbe, dent, cils] false3) [bois, marbre, diamant] imitation (épith); ( pour tromper) fake (épith); [porte, tiroir, cloison] false4) ( contrefait) [billet, document] forged5) [science, savoir] pseudo (épith); [liberté, besoin] false; [policier, évêque] bogus (épith); [candeur, humilité] feigned6) [espoir] false; [certitude] mistaken; [crainte] groundless; [réputation] quite unfounded7) [prétexte, promesse, accusation] false8) [personne, regard] deceitful
2.
adverbe [jouer, chanter] out of tunesonner faux — [rire, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false
3.
à faux locution adverbiale
4.
nom masculin invariable1)2) (objet, tableau) fake; ( document) forgeryfaux et usage de faux — Droit forgery and use of false documents
•Phrasal Verbs:- faux ami- faux col- faux nom- faux pas- faux pli
II fonom féminin invariable scythe* * *
I fo nf(pour faucher) scythe
II (fausse)1. adj1) (= inexact, mauvais) wrongCe résultat est faux. — This result is wrong.
2) (= contraire à la vérité) (rumeur, accusation) false, (affirmation) untrueC'est complètement faux. — It's completely untrue.
3) (= falsifié) forged4) (= hypocrite) falsefaire fausse route — to go the wrong way, fig (= se méprendre) to be on the wrong track
2. advMUSIQUE out of tuneIl chante faux. — He sings out of tune.
3. nm1) (= copie) fake, forgeryCe tableau est un faux. — This painting is a fake.
* * *I.A adj1 ( inexact) [résultat, numéro, interprétation, idée] wrong; [impression] false; [raisonnement] false; [balance] inaccurate; c'est (complètement) faux ( erroné) that's (completely) wrong; ( non vrai) it's (simply) not true; il est faux de croire it's a mistake to think; il est faux de dire it's not true to say; avoir tout faux hum to have it all wrong;2 ( postiche) [nez, barbe, dent, cils] false;3 ( imité) [bois, marbre, diamant] imitation ( épith); ( pour tromper) fake ( épith); [porte, tiroir, cloison] false; c'est du faux Louis XV it's reproduction Louis Quinze;4 ( contrefait) [billet] counterfeit ( épith), forged; [document] forged; [passeport, papiers d'identité] forged, false; un faux Cézanne a fake Cézanne;5 ( non authentique) (before n) [science, savoir] pseudo ( épith); [liberté, démocratie] false, illusory; [besoin] false; [policier, évêque] bogus ( épith); [candeur, humilité] feigned; c'est un faux problème/une fausse solution it's not really a problem/solution at all; les faux étudiants people falsely claiming student status; afficher une fausse indifférence to assume an air of indifference;6 ( sans fondement) [espoir] false; [certitude] mistaken; [soupçon, crainte] groundless; [réputation] quite unfounded;7 ( mensonger) [prétexte, déclaration, promesse, accusation] false;9 ( ambigu) [situation, position] false.B adv1 Mus [jouer, chanter] out of tune; fig sonner faux [rire, gaieté, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false;2 ( incorrectement) [raisonner] wrongly.C à faux loc adv1 ( à tort) [accuser] falsely, wrongly;2 ( de travers) porter à faux [poutre] to be off balance.D nm inv1 ( contraire du vrai) le faux what is false; le vrai et le faux truth and falsehood; être dans le faux fml to be wrong ou mistaken; ⇒ prêcher;2 (objet, tableau) fake; ( document) forgery; faux et usage de faux Jur forgery and use of false documents.fausse alerte false alarm; fausse blonde dyed blonde; fausse côte Anat false rib; fausse couche Méd miscarriage; faire une fausse couche to have a miscarriage, to miscarry; fausse dent false tooth; fausse ébène laburnum wood; fausse facture Compta bogus invoice; fausse fenêtre blind window; fausse joie ill-founded joy; faire une fausse joie à qn to raise sb's hopes in vain; fausse manœuvre lit, fig false move; fausse modestie false modesty; fausse monnaie forged ou counterfeit currency; fausse note Mus wrong note; fig jarring note; jeter une fausse note to strike a jarring note; se dérouler sans une seule fausse note to go perfectly; fausse nouvelle false report; fausse oronge fly agaric; fausse perle fake ou artificial pearl; fausse pierre paste ou artificial stone; fausse piste lit, fig wrong track; fausse pudeur false modesty; fausse sortie Théât false exit; faire une fausse sortie to make a stage exit; faux acacia false acacia, locust tree; faux ami Ling faux ami, false friend (foreign word which looks deceptively like a word in one's own language); faux bruit false rumourGB; faux buis shrubby milkwort; faux col ( de chemise) detachable collar; ( de bière) head; faux contact Électrotech faulty connection; faux cul◑ two-faced bastard◑; faux débutant false beginner; faux départ lit, fig false start; faux derche◑ = faux cul; faux ébénier laburnum; faux en écriture(s) Compta, Jur falsification ¢ of accounts; faux frais Compta extras, incidental expenses; faux frère hum false friend; faux jeton○ two-faced person; c'est un faux jeton he's/she's two-faced; faux jour lit deceptive light; fig sous un faux jour in a false light; faux mouvement false move; faux nom false ou assumed name; faux ourlet Cout false hem; faux pas lit slip; fig ( erreur) mistake; ( gaffe) faux pas; faire un faux pas lit to trip, stumble; commettre un faux pas ( erreur) to make a mistake; ( gaffe) to make a faux pas; il n'a pas commis un seul faux pas fig he hasn't put a foot wrong; faux plafond false ceiling; faux pli crease; faux prophète false prophet; faux seins falsies○; faux serments false declarations of love; faux sycomore Norway maple; faux témoignage Jur ( déposition) false ou perjured evidence; ( délit) perjury ¢; faire un faux témoignage to bear false witness, to commit perjury; faux témoin Jur lying witness, perjurer; faux titre Édition, Imprim half-title.II.IA.[CONTRAIRE À LA VÉRITÉ, À L'EXACTITUDE]1. [mensonger - réponse] wrong ; [ - affirmation] untrue ; [ - excuse, prétexte] false ; [ - nouvelle, promesse, témoignage] false4. MUSIQUE [piano, voix] out of tuneB.[CONTRAIRE AUX APPARENCES]1. [dent, nez, barbe, poche] false[bijou, cuir, fourrure, marbre] imitation[plafond, poutre] false2. [falsifié - monnaie] false, counterfeit, forged ; [ - carte à jouer] trick ; [ - papiers, facture] forged, false ; [ - testament] spurious3. [feint - candeur, émotion] feigned————————adverbesonner faux [excuse] to have a hollow ou false ring2. (locution)a. [cloison] to be out of plumb ou trueb. [objet] to be precariously balancedc. [argument, raisonnement] to be unfounded————————nom masculinc'est un faux [document, tableau] it's a fake ou a forgeryinculper quelqu'un pour faux et usage de faux to prosecute somebody for forgery and use of forgeries2. [imitation]c'est du cuir? — non, c'est du faux is it leather? — no, it's imitationfausse alerte nom féminin(sens propre & figuré) false alarmfaux ami nom masculinfausse couche nom féminin————————faux-cul adjectif————————faux-cul nom masculin[vêtement] bustle————————faux-cul nom masculin et féminin————————faux départ nom masculin(sens propre & figuré) false start————————faux frère nom masculinfaux jeton (familier) adjectif invariablefaux jeton (familier) nom masculin et féminin————————faux pas nom masculin1. [en marchant]faire un faux pas to trip, to stumble2. [erreur] false moveII[fo] nom féminin -
17 façon
façon [fasɔ̃]1. feminine nouna. ( = manière) way• de telle façon que... in such a way that...2. plural feminine noun• en voilà des façons ! what a way to behave!* * *fasɔ̃
1.
1) ( manière) wayde toute façon, de toutes les façons — anyway
de façon à faire — ( en vue de) in order to do; ( de telle manière que) in such a way as to do
cette façon de faire ne te/leur ressemble pas — that's not like you/them
2) ( imitation)3) ( style) style4) ( main-d'œuvre)
2.
façons nom féminin pluriel1) ( attitude)2) ( excès de politesse)sans façons — [repas] informal; [personne] unpretentious
non merci, sans façons — no thank you, really
* * *fasɔ̃1. nf1) (= manière) wayde façon à ce que; de telle façon que — so that
de toute façon — anyway, in any case
3) (= imitation)4) (= complication)merci, sans façon — no really, thanks
2. façons nfplpéjoratif fuss sgfaire des façons (= des histoires) — to make a fuss, (= des chichis) to stand on ceremony
* * *A nf1 ( manière) way; la seule/meilleure façon de faire the only/best way to do; la bonne façon de s'y prendre the right way to go about it; la façon dont tu manges, ta façon de manger the way you eat; de cette façon that way; de plusieurs/différentes façons in several/various ways; d'une autre façon in another way, differently; d'une façon ou d'une autre one way or another; c'est une façon comme une autre de faire it's one way of doing; d'une certaine façon in a way; de toute façon, de toutes les façons anyway; de toutes les façons possibles in every possible way; de la même façon in the same way (que as); à peu près de la même façon in much the same way (que as); agir de la même façon to do the same; de la façon suivante in the following way; il a une façon bien à lui he's got his own particular way of doing things; il a une drôle de façon de voir/faire les choses he has a funny way of looking at/doing things; en voilà une façon de travailler! what a way to work!; de telle façon que personne n'a compris so that nobody understood; en aucune façon in no way; de façon décisive in a decisive way, decisively; de façon inattendue in an unexpected way, unexpectedly; à ma/ta/leur façon my/your/their (own) way; à la façon de like; vivre à la façon des Espagnols to live as they do in Spain; fabriqué de façon artisanale made by craftsmen; de façon à faire ( en vue de) in order to do; ( de telle manière que) in such a way as to do; de façon (à ce) qu'elle fasse so (that) she does; de façon qu'on puisse arriver à l'heure so (that) we can arrive on time; elle nous a joué un tour de sa façon she played a trick of her own on us; elle nous a préparé une salade de sa façon she made us one of her special salads; je vais leur dire ma façon de penser I'll tell them exactly what I think; cette façon de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; façon de parler so to speak; de quelle façon est-il tombé/a-t-il procédé? how did he fall/proceed?; ⇒ général A 2;2 ( imitation) un peigne façon ivoire an imitation ivory comb; sac façon sellier saddle-stitched bag; doublure façon soie silk-look lining;3 ( style) style; spectacle façon années 70 a 70's-style show; façon Einstein/Hollywood Einstein-/Hollywood-style;4 ( main-d'œuvre) on m'a donné le tissu et j'ai payé la façon the cloth was a present and I paid for the making-up; c'est du tissu de bonne qualité mais la façon est médiocre the material is good but the garment is badly made; travailler à façon [personne, atelier] to work to order (with supplied materials); ‘travaux à façon’ ( vêtements féminins) ‘dressmaking’; ( vêtements masculins) ‘tailoring’.B façons nfpl1 ( attitude) tes façons me déplaisent I don't like the way you behave; en voilà des façons! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des façons to stand on ceremony; ne faites pas tant de façons don't stand on ceremony; sans façon(s) [repas] informal; [personne] unpretentious; il a accepté sans façons he accepted with alacrity; non merci, sans façons no thank you, really.[fasɔ̃] nom fémininje n'aime pas la façon dont il me parle I don't like the way he talks ou his way of talking to megénéreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! (familier) generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny!je vais lui dire ma façon de penser, moi! I'll give him a piece of my mind!ça dépend de ta façon de voir les choses it depends on your way of looking at things ou on how you lode at things2. [moyen] waypour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre there's only one way to get him to agree[main-d'œuvre] labourde bonne façon well-made, (beautifully) tailored5. (suivi d'un nom) [qui rappelle][imitant]façon marbre/bois imitation marble/wood————————façons nom féminin plurielen voilà des façons! manners!, what a way to behave!a. [se faire prier] to make a fussb. [se pavaner] to put on airs————————à façon locution adjectivale[artisan] jobbing[travail] contract (modificateur)————————à la façon de locution prépositionnelleelle portait le paquet sur la tête, un peu à la façon d'une Africaine she was carrying the parcel on top of her head, much like an African woman would————————à ma façon locution adjectivale,à sa façon etc. locution adjectivaleune recette à ma/ta façon a recipe of mine/yours————————à ma façon locution adverbiale,à sa façon etc. locution adverbialechante-le à ta façon sing it your way ou any way you likede cette façon locution adverbiale2. [par conséquent] that wayde façon à locution prépositionnellej'ai fermé la fenêtre de façon à éviter les courants d'air I shut the window in order to prevent draughtsde façon (à ce) que locution conjonctiveil s'est levé de bonne heure de façon à ce que tout soit prêt he got up early so that everything would be ready in time————————de la même façon locution adverbiale————————de la même façon que locution conjonctive————————de ma façon locution adjectivale,de sa façon etc. locution adjectivaleune recette de ma/ta façon a recipe of mine/yours————————de telle façon que locution conjonctivede toute façon locution adverbiale,de toutes les façons locution adverbialed'une certaine façon locution adverbialed'une façon ou d'une autre locution adverbiale————————sans façon(s) locution adjectivale[cuisine] plain[personne] simple————————sans façon(s) locution adverbiale1. [familièrement]2. [non merci] no thank you -
18 payer
payer [peje]➭ TABLE 81. transitive verba. [+ facture, dette] to payb. [+ employé] to pay ; [+ tueur] to hire• être payé par chèque/en espèces/en nature to be paid by cheque/in cash/in kind• il est payé pour le savoir ! (figurative) he should know!c. [+ travail, maison, marchandise] to pay for• il m'a fait payer 50 € he charged me 50 eurosd. ( = offrir) payer qch à qn to buy sth for sbe. ( = récompenser) to rewardf. ( = expier) [+ faute, crime] to pay for• il me le paiera ! (en menace) he'll pay for this!2. intransitive verba. [effort, tactique] to pay off ; [métier] to be well-paid3. reflexive verb► se payer ( = s'offrir) [+ objet] to treat o.s. to• se payer la tête de qn ( = ridiculiser) to make fun of sb ; ( = tromper) to take sb for a ride (inf)* * *peje
1.
1) ( régler) to pay for [achat, travail]; to pay, to settle [facture]; to pay [somme]être payé avec un lance-pierres — (colloq) to be paid peanuts (colloq)
2) ( s'acquitter envers) to pay [employé]il est payé pour le savoir! — fig he knows that to his cost!
3) (colloq) ( offrir)4) ( subir des conséquences) to pay for [faute, imprudence]payer pour les autres — to take the rap (colloq)
5) ( compenser) to cover
2.
verbe intransitif1) ( rapporter) [efforts, peine, sacrifice] to pay off; [profession, activité] to pay2) (colloq) ( prêter à rire) to look funny
3.
se payer verbe pronominal1) ( être payable) [service, marchandise] to have to be paid for; [personne, salaire] to have to be paid2) (colloq) ( à soi-même) to treat oneself to [voyage, dîner]; hum to get [rhume, mauvaise note]; to get landed with [travail, importun]se payer une cuite — to get plastered (colloq)
3) ( prendre son dû)payez-vous sur ce billet — take what I owe you out of this note GB ou bill US
••se payer du bon temps — (colloq) to have a good time
se payer la tête (colloq) de quelqu'un — ( se moquer) to take the mickey (colloq) out of somebody GB, to razz (colloq) somebody US; ( duper) to take somebody for a ride
* * *peje1. vt1) [créancier, employé] to payElle a été payée aujourd'hui. — She got paid today.
2) [loyer, cotisation] to pay3) [achat, réparations] to pay forJ'ai payé ce T-shirt quinze francs. — I paid 15 euros for this T-shirt.
payer cher qch — to pay a lot for sth, fig, [faute] to pay dearly for sth
faire payer quelque chose à quelqu'un — to charge somebody for something, fig (= se venger) to make sb pay for sth
Il me l'a fait payer 10 euros. — He charged me 10 euros for it.
4) (= offrir)Allez, je vous paye un verre. — Come on, I'll buy you a drink.
2. vi1) [personne] to pay2) (= rapporter de l'argent) [métier] to pay, to be well-paidSon métier paye bien. — His job pays good money.
3) [effort, tactique] to pay offLeurs bureaux ne paient pas de mine. — Their offices don't look like they're up to much.
* * *payer verb table: payerA vtr1 ( régler) to pay for [article, billet, achat, travail, service]; to pay, to settle [facture, note, dette]; to pay [somme, impôt, intérêt, salaire]; combien as-tu payé le livre? how much did you pay for the book?; payer le gaz/téléphone to pay the gas/phone○ bill; elle m'a payé le loyer/une matinée de travail she paid me the rent/for a morning's work; payer 500 euros de loyer to pay 500 euros in rent; payer 200 euros de fournitures to pay 200 euros for the materials; il m'a payé le terrain 100 000 euros he paid me 100,000 euros for the land; j'ai payé le vendeur I paid the shop assistant GB ou salesclerk US; il m'a fait payer 2 euros/la ficelle he charged me 2 euros/for the string; travail bien/mal payé well-/poorly-paid job; payer par chèque/carte de crédit to pay by cheque GB ou check US/credit card; être payé à coups de pied dans les fesses○ or avec un lance-pierres to be paid peanuts○;2 ( s'acquitter envers) to pay, to settle up with [fournisseur, artisan]; to pay [employé]; payer l'entrepreneur to settle up with ou pay the builder; payer qn pour faire or pour qu'il fasse to pay sb to do; je ne suis pas payé pour ça! that's not what I'm paid to do!; être payé à ne rien faire to be paid for doing nothing; payer qn de ses services to pay sb for their services; avoir du mal à se faire payer to have trouble getting paid; être payé à l'heure/à l'année to be paid on an hourly/annual basis; être trop/trop peu payé to be overpaid/underpaid; ça ne paie pas son homme! it's a poorly-paid job; il est payé pour le savoir! fig he knows that to his cost!;3 ○( offrir) payer qch à qn to buy sb sth; payer un verre or à boire à qn to buy sb a drink; payer l'avion à qn to pay for sb's plane ticket; viens, je te paie le restaurant come on, I'll treat you to a meal;4 ( subir des conséquences) to pay for [faute, imprudence]; payer cher sa réussite/d'avoir hésité to pay dearly for one's success/for dithering; tu me le paieras (cher)! you'll pay for this!, I'll make you pay for this!; payer de sa vie to pay with one's life; il a payé sa témérité de sa vie his rashness cost him his life; payer pour les autres to take the rap○, to carry the can○ for the others;5 ( compenser) to cover; ça me paie mon loyer it covers the ou my rent; leur réussite la paie de tous ses sacrifices their success makes all her sacrifices worthwhile.B vi1 ( récompenser) [efforts, peine, sacrifice] to pay off;2 ( rapporter) [profession, activité] to pay; c'est un métier qui paie bien it's a job that pays well; c'est un métier qui paie mal it's not a job that pays well;3 ○( prêter à rire) to look funny ou comical; il payait dans son imitation du patron he did a funny imitation of the boss.C se payer vpr1 ( être payable) [service, marchandise] to have to be paid for; [personne, salaire] to have to be paid;2 ○( à soi-même) to treat oneself to [voyage, dîner etc]; iron to get [rhume, mauvaise note]; to get landed with [travail, importun]; se payer une cuite○ to get plastered○; se payer qn◑ ( lui régler son compte) to give sb what for○; ( coucher avec) to bed sb○, to have it off with sb◑; se payer un mur/arbre○ to crash into a wall/tree; se payer un piéton○ to knock down ou to slam○ a pedestrian;payer qn de promesses/belles paroles to fob sb off with promises/fine words; se payer de mots to talk a lot of hot air○; se payer d'illusions to delude oneself; se payer du bon temps○ to have a good time; se payer la tête○ or la gueule◑ or la tronche◑ de qn ( se moquer) to take the piss◑ out of sb, to take the mickey○ out of sb GB, to razz sb US; ( duper) to take sb for a ride; il aime sa femme et il est bien payé de retour he loves his wife and she returns his love; il me déteste et il est payé de retour he hates me and the feeling's mutual; il a payé de sa personne it cost him dear.[peje] verbe transitif1. [solder, régler] to paypayer comptant/à crédit to pay cash/by creditje paye par chèque/avec ma carte de crédit/en liquide I'll pay by cheque/with my credit card/(in) cashc'est moi qui paie [l'addition] I'll pay, it's my treatpayer de ses deniers ou de sa poche to pay out of one's own pocket2. [rémunérer] to pay3. [acheter - repas, voyage] to pay forcombien as-tu payé ta maison? how much did your house cost you?, how much did you pay for your house?4. [obtenir au prix d'un sacrifice]payer sa réussite de sa santé to succeed at the expense ou the cost of one's health5. [subir les conséquences de] to pay for (inseparable)vous êtes coupable, vous devez payer you're guilty, you're going to pay7. [acheter - criminel] to hire ; [ - témoin] to buy (off)8. [compenser] to payla prime d'assurance ne paie pas complètement le remplacement de la voiture the insurance premium does not cover you for full reimbursement of the car9. [être soumis à - taxe]certaines marchandises paient un droit de douane you have to pay duty on some goods, some goods are liable to duty————————[peje] verbe intransitif1. [être profitable] to payc'est un travail qui paie mal it's badly paid work, it's not a well paid job2. (familier) [prêter à rire] to be ou to look a sight3. (locution)ne pas payer de mine: la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable the house isn't much to look at ou the house doesn't look much but it's very comfortablea. [s'exposer au danger] to put oneself on the lineb. [se donner du mal] to put in a lot of effort————————se payer verbe pronominal (emploi réfléchi)tenez, payez-vous here, take what I owe you————————se payer verbe pronominal————————se payer verbe pronominal transitif1. (familier) [s'offrir] to treat oneself toj'ai envie de me payer une robe I feel like treating myself to a dress ou like buying myself a dress2. (familier) [être chargé de] to be landed ou saddled with4. (familier) [supporter] to put up withon s'est payé leurs gosses pendant tout le week-end we had to put up with ou we were lumbered with their kids the whole weekend5. (familier) [percuter] to run ou to bump into6. (familier) [agresser] to go forcelui-là, à la prochaine réunion, je me le paie I'll have his guts for garters (UK) ou his head on a platter (US) at the next meeting7. (très familier) [avoir une relation sexuelle avec] to have (très familier), to have it off with (très familier & UK) -
19 imitação
i.mi.ta.ção[imitas‘ãw] sf imitation. Pl: imitações. agir por imitação agir par imitation. fazer imitações faire des imitations. imitação cômica imitation comique. imitação fiel imitation fidèle. ter o dom da imitação avoir le don d’imitation.* * *[imita`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)imitation féminin* * *nome femininofazer uma imitação de alguémfaire une imitation de quelqu'uno quadro é uma imitaçãole tableau est une imitation -
20 imitatio
I.In gen.:B.imitatio virtutis aemulatio dicitur,
Cic. Tusc. 4, 8, 17; cf. Quint. 1, 2, 26:excellentium civium virtus imitatione digna,
Cic. Phil. 14, 6, 17:imitatione tantam ingenii praestantiam consequi,
id. Off. 3, 1, 1:ut ad imitationem sui vocet alios,
id. Rep. 2, 42:periculosa exempli,
id. Fl. 11, 24:antiquitatis,
Quint. 11, 3, 10:nostrorum dictorum factorumque,
id. 9, 2, 59:fori consiliorumque,
id. 2, 4, 41 al.:in omni re vincit imitationem veritas,
Cic. de Or. 3, 57, 215:nihil ostentationis aut imitationis afferre,
id. 3, 12, 45:longe difficillima est imitationis imitatio,
the copying of a copy, Plin. Ep. 4, 28, 3:certatim haec omnis imitatio lacessivit, ut, etc.,
Macr. S. 7, 13, 11.—The faculty of imitation:II.ingenii signum in parvis praecipuum memoria est:... proximum imitatio,
Quint. 1, 3, 1.—In rhet. lang.A.Imitation of an orator:B.imitatio est, in qua impellimur cum diligenti ratione, ut aliquorum similes in dicendo velimus esse,
Auct. Her. 1, 2, 3; cf. Cic. de Or. 2, 22 sq.; Quint. 10, 2.—Imitation of a natural sound, onomatopœia, Auct. Her. 4, 31, 42.
См. также в других словарях:
IMITATION — Ouvert par la critique platonicienne de la mimesis (République , Liv. III, 393 398 et X, 595 608), le débat sur l’imitation a constamment été enrichi d’exemples destinés à comparer et à opposer les esprits créateurs, vraiment originaux, d’un côté … Encyclopédie Universelle
IMITATION — s. f. Action d imiter, de quelque manière que ce soit ; ou Le résultat de cette action. Avoir l instinct, le goût, la manie de l imitation. L imitation des vertus, des vices. Se proposer l imitation des plus grands hommes. Les arts d imitation.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
imitation — (i mi ta sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1° Action d imiter ; résultat de cette action. • Loin d ici cette piété d imitation et de complaisance qui porte dans le sanctuaire des voeux intéressés et profanes !, FLÉCH. Duc de Mont..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMITATION — n. f. Action d’imiter ou Résultat de cette action. Avoir la manie de l’imitation. Se proposer l’imitation des plus grands hommes. Il agit ainsi par esprit d’imitation. La peinture et la sculpture sont des arts d’imitation. Il n’a pas d’invention … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
IMITATION DE JÉSUS-CHRIST — L’ouvrage de piété anonyme du XVe siècle intitulé De imitatione Christi , d’après le titre de son premier chapitre, a connu jusqu’à l’époque actuelle, dans tout l’univers chrétien, un incroyable succès: après la Bible, c’est le livre qui a été,… … Encyclopédie Universelle
IMITATION (poétique) — IMITATION, poétique Pour tout art, mais particulièrement pour la littérature, la question de l’imitation se pose depuis l’Antiquité avec d’autant plus d’urgence que la réponse apportée constitue la clef de chacune des théories esthétiques bâties… … Encyclopédie Universelle
imitation — Imitation. s. f. v. L Action, ou l effet de celuy qui imite. Parfaite imitation. heureuse imitation. l imitation de la vie, des vertus, des actions de &c. l imitation d un ouvrage, d un tableau, d un poëme &c. cette piece est une imitation de… … Dictionnaire de l'Académie française
Imitation PoPs 宇宙戦隊 NOIZ — Imitation PoPs Uchū Sentai NOIZ Uchû Sentai Noiz (Imitation PoPs 宇宙戦隊 NOIZ en japonais) est un groupe de rock japonais fondé en 1999 basé sur l univers des Sentai. Leurs costumes ressemblent donc à ceux des héros de ces séries. Sommaire 1 Membres … Wikipédia en Français
Imitation de Jésus-Christ — L Imitation de Jésus Christ L Imitation de Jésus Christ (en latin De imitatione Christi) est une œuvre anonyme de piété chrétienne de la fin du XIVe siècle ou du début du XVe, représentative du mouvement de réforme spirituelle appelé devotio … Wikipédia en Français
Imitation de jésus-christ (l') — L Imitation de Jésus Christ L Imitation de Jésus Christ (en latin De imitatione Christi) est une œuvre anonyme de piété chrétienne de la fin du XIVe siècle ou du début du XVe, représentative du mouvement de réforme spirituelle appelé devotio … Wikipédia en Français
Imitation du Christ — L Imitation de Jésus Christ L Imitation de Jésus Christ (en latin De imitatione Christi) est une œuvre anonyme de piété chrétienne de la fin du XIVe siècle ou du début du XVe, représentative du mouvement de réforme spirituelle appelé devotio … Wikipédia en Français